czwartek, 31 grudnia 2015

365: 351-365

365 zdjęć: 351 - 365 || 365 photos: 351 - 365

Dzień 351: Choinka
Day 351: Christmas tree


Dzień 352: Jesienny spacer zimą
Day 352: Autumn walk in winter

Dzień 353 / Day 353: Hirschtetten

Dzień 354: Filcowe truskawki
Day 354: Felt strawberries

Dzień 355: Prażone migdały
Day 355: Roasted almonds

Dzień 356: Czapa Taty
Day 356: Papa's hat

Dzień 357 / Day 357: Malibu

Dzień 358 / Day 358: Matylda + Anika = <3

Dzień 359 / Day 359

Dzień 360: Geny
Day 360: It's genetic

Dzień 361 / Day 361: Księży Młyn

Dzień 362: Zwycięstwo
Day 362: Victory

Dzień 363: Mniam
Day 363: Yum

Dzień 364: Święty Mikołaj się spisał
Day 364: Santa Claus had a perfect idea

Dzień 365: Ostatnie wspólne zdjęcie w tym roku
Day 365: The year's last picture together

Udało się! Zrobiłam 365 zdjęć (jeden, jedyny raz zapomniałam, ale naprawdę miałam ważny powód). Wydaje mi się, że w 2016 roku, może nieco inaczej, ale znów podejmę to wyzwanie.

I did it! I took 365 photos (the only one time I forgot I swear I had a very important reason). I think I might take up the challenge again in 2016, maybe just a bit differently.

Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku, kochani!
Happy New Year, my dears!

a.

poniedziałek, 21 grudnia 2015

Migdały z cynamonem || Cinnamon almonds

Przygody kulinarne, odc. 23

Macie ochotę na małą, nie do końca zdrową, świąteczną przekąskę? Polecam migdały z cynamonem. Proste, szybkie, cały dom pięknie pachnie... Jedliśmy takie migdały na jarmarku świątecznym i od tamtej pory za mną chodzą. Dziś wreszcie je zrobiłam i na szczęście od razu uwieczniłam je na zdjęciu, bo już niewiele ich zostało.

Przepis z bloga One Charming Party
(ja zrobiłam połowę).

Potrzebujemy:
150 g surowych migdałów - ja użyłam nieobranych
1/2 szklanki cukru - ja używam trzcinowego
1 łyżeczka cynamonu
1/8 szklanki wody

Na głębokiej patelni połączyć i podgrzać wodę, cukier i cynamon. Dodać migdały i dokładnie wymieszać. Zdjąć z ognia i mieszać aż cukier zacznie się krystalizować - łatwo zauważyć, bo cała mieszanka robi się sucha i matowa. Wysypać na papier do pieczenia do wystygnięcia. Gotowe!

Do następnego.



Culinary adventures, episode 23

You want a small, not a very healthy, Christmas snack? How about cinnamon almonds? Simple, fast, make the whole home smell amazing... We've had such almonds at a Christmas market and I've wanted to make them since then, and today finally it happened. Good, that I took a picture immediately, 'cause now... not so many left to take a picture of.

Recipe from One Charming Party
(I halved the recipe)

We need:
1,5 cups raw almonds
1/2 cup sugar
1 teaspoon cinnamon
1/8 cup water

Combine and heat up cinnamon, water and sugar in a deep skillet. Add almonds and mix well. Take off th heat and mix until the sugar starts crystalizing - easy to notice, since almonds get dry and matt. Leave on parchment paper to cool. Ready!

Tata,
a.

Bibliomania 12

Bibliomania 12 (73-78)

Nastrój świąteczny mam nadzieję panuje już we wszystkich domach. Na dziś mam dla Was kolejne książeczki o bożonarodzeniowej tematyce. Łączy je ogólny temat i fakt, że mi się spodobały. Radosnych przygotowań!

I hope you're all already joyfully waiting for Christmas. For today I've obviously chosen some more Christmas-y books: 
just a random collection of titles I like. Happy preparation!

czwartek, 17 grudnia 2015

365: 344-350

365 zdjęć: 344 - 350 || 365 photos: 344 - 350

Dzień 344: Poncz
Day 344: Punch


Dzień 345: Zimowa herbata
Day 345: Winter tea

Dzień 346: Kuzyni
Day 346: Cousins

Dzień 347: Niedzielny poranek
Day 347: Sunday morning

Dzień 348: Mam nowe tło
Day 348: I got a new background

Dzień 349: Gotowanie - wersja naklejkowa
Day 349: Cooking - with stickers

Dzień 350: Ozdoby
Day 350: Decorations

Do następnego, pa.
Tata,
a.


środa, 16 grudnia 2015

Bibliomania 11

Bibliomania 11 (64-72)

Kupowanie, pakowanie, pieczenie, sprzątanie... Ja też chcę zrobić wszystko na raz, najlepiej na wczoraj, a i tak zawsze "dzień przed" kładę się spać późno, późno... albo wręcz wcześnie. Może tym razem wrzućmy na luz? Proponuję kubek pysznej herbaty, pachnącą świecę i kilka książeczek o Bożym Narodzeniu z przymrużeniem oka. Zróbcie sobie chwilę przerwy i uśmiechnijcie się!

Buying, packing, baking, cleaning... I also want to make all at once, in perfect case for yesterday, and anyway on the "day before" I go to sleep late at night, or rather early in the morning. Maybe this time we should relax a bit? I suggest a cup of yummy tea, scented candle and a couple of Christmas books, but tongue-in-cheek. Take a break and smile!


Zabawy: 14-20.12.2015 || Crafts: 14-20.12.2015

Zabawy: 14-20.12.2015
Boże Narodzenie - część 3: Choinki

W zeszłym tygodniu pokazałam Wam kilka ozdób choinkowych, a więc tym razem mam dla Was parę choinek.


Crafts: 14-20.12.2015
Christmas - part 3: Christmas trees

Last week I had some Christmas tree ornaments for you, so this time let me show you some Christmas trees.


1.
Papierowa choinka: zielony papier, klej, naklejki, koraliki, rurki, kredki, farby etc.
Paper tree: green paper, glue, stickers, beads, straws, crayons, paints etc.


+


2.
Filcowa choinka: dużo kolorowego filcu, ewentualnie pistolet do kleju na gorąco
Felt tree: lots of colorful felt, possibly hot glue gun

+


3.
Choinka z pasków: kolorowy papier, tektura, nożyczki, klej, patyczki
Stripes tree: colorful paper, card, scissors, glue, sticks

+

4.
Choinka z rurek: kolorowe rurki, pistolet na gorący klej, kolorowy papier, nożyczki / dziurkacz ozdobny
Straw tree: colorful straws, hot glue gun, colorful paper, scissors / puncher

+

5.
Choinka z kartonu po jajkach: karton po jajkach, farba, nożyczki, patyczek do szaszłyków, ozdoby
Egg carton tree: egg carton, paint, scissors, skewer, decorations

+

---

Tydzień 50 (2015) || Week 50 (2015)


Do następnego, pa.
Tata,
a.


piątek, 11 grudnia 2015

Zimowy poncz dla dzieci || Winterpunch for children

Przygody kulinarne, odc. 22


Anika uwielbia poncz. Pomijając zawrotne ceny na świątecznych jarmarkach (kubeczek "zdrowszego" ponczu kosztuje 3,5 euro, te za 2,5 są robione z syropu), zawartość cukru w takim napoju przyprawia o ból zębów. Proste rozwiązanie: poncz w domu. Dzieci oczywiście powinny pomagać - wtedy napój smakuje jeszcze lepiej.



Na 1 litr wody potrzebujemy:

4 torebki albo 4 łyżki stołowe herbaty owocowej (my próbowaliśmy już z wieloowocową i z herbatą z hibiskusa)

1/4 litra soku jabłkowego

sok z dwóch mandarynek

ewentualnie miód / syrop klonowy

1 anyż gwieździsty

4 łyżeczki mielonego cynamonu
1/2 łyżeczki mielonych goździków
1/2 łyżeczki kardamonu


dygresja: ponieważ robię saszetki-gotowce do połączenia z mokrymi składnikami, zdecydowałam się na mielone przyprawy. gdybym robiła gar ponczu w domu, myślę, że wybrałabym jednak całe przyprawy i gotowała całość pod przykryciem na małym ogniu przez około godzinę. koniec dygresji.

Wodę zagotować, we wrzątku zaparzyć herbatę. Dodać resztę składników i podgrzewać na małym ogniu. Im dłużej przyprawy "zaparzają się" w herbacie z sokiem, tym bardziej intensywny będzie poncz. Podawać na ciepło - słodzić wedle uznania, my dodajemy około 1,5 łyżki syropu klonowego na podaną w przepisie ilość ponczu. Smacznego!

Do następnego,
pa.





Culinary adventures, episode 22

Anika loves punch. Apart from really high prices in Christmas markets (a cup of a healthier version costs 3,5 euro, the 2,5 euro ones are usually made from syrup), the sugar content in such a beverage makes my teeth hurt. Simple solution: punch at home. Kids can naturally help - then the punch tastes even better.

 

For 1 liter of water we need:

4 teabags or 4 spoons of fruit infusion (we've tried multi-fruit as well as wild rose)

a cup of apple juice

juice of two tangerines / satsumas etc.

optionally honey / maple syrup

1 star anise

4 teaspoons grinded cinnamon
1/2 teaspoon grinded cloves
1/2 teaspoon cardamom

sidenote: since I'm making ready-to-use baggies, I've decided to use powdered spices. in case I were making punch in a pot at home, I guess I'd go for whole versions and cook the concoction covered and over small heat for an hour. end of sidenote.

Boil the water, brew the infusion. Add the rest of the ingredients and cook over small heat. The longer the species "brew" in the liquids, the more intensive the punch will become. Serve warm (hot) - sweeten to your liking, we add ca. 1,5 spoons of maple syrup to the amounts in this recipe. Enjoy!

Tata,
a.

czwartek, 10 grudnia 2015

...

W chaosie przygotowań i z braku śniegu, nie zapomnijcie, jak piękne jest Boże Narodzenie. Miłego oglądania!

In the chaos of preparation and lack of snow for most of us, don't forget how gorgeous Christmas is. Enjoy!
+







Do następnego, pa.
Tata,
a.